招生平台

<返回

致辞:王芳校长



尊敬的仇校长、各位老师和同学们:大家2020新学年好!


Distinguished Chairman Qiu, teachers and students, happy 2020 new academic year!


今天,我的开学致辞主题是“拥抱不确定性,做最好的准备,做最坏的打算”


Today, I shall talk about embracing uncertainty and being prepared for the worst. 


2020年,真的很魔幻,充满着不确定和不稳定,很复杂也很模糊,看不清世界会发生什么,会怎样发展。


The year of 2020 has been full of uncertainty and instability. It’s complicated and blurry. We don’t know what happened to the world and how it will go forward. 


2020年,当新冠疫情突发时,我们真的没有想到会发展成为自1918年西班牙流感之后席卷全球的最大疫情,新冠就像一只黑天鹅,给整个世界带来了巨大的冲击,产生的影响出乎意料、难以预测。


In the beginning of 2020, when Cove-19 broke out, we really did not expect that it would develop into the largest epidemic that would sweep the world after the Spanish flu in 1918. The Covid-19 is like a black swan, which has brought great impact to the whole world. Its impact is unexpected and unpredictable.


2020年,中美的政治经济关系也步入了艰难期,加增关税,制裁中兴、华为,取消Tik Tok,香港、台湾、南海、中印边境……激流险滩,扑朔迷离。美国总统大选和对华政策,给两国关系带来了复杂、不确定和不稳定。


In 2020, The political and economic relations between China and the United States have also entered a difficult period, increasing tariffs, imposing sanctions on ZTE and Huawei, and abolishing Tik Tok; Hongkong, Taiwan, South China Sea, and Sino-Indian border……such a whirl wind. The US presidential election and China policy have brought complexity, uncertainty and instability to the relations between the two countries.


七德,作为中国第一所独立设置的中美合作高中,在中美关系错综复杂严峻时,尤为大家所关注。2020年,无论是政府领导,还是大学研究人员,还是家长朋友,见面了,总会问:学校情况怎样?外教都回来了吗?大学申请有影响吗?招生有影响吗?出国留学还能去吗?


QD, as the first independent Sino-US cooperative high school in China, is especially concerned when Sino-US relations are complicated and severe. No matter government leaders, university researchers, parents and friends, when we meet them, they will always ask me: how is the school? Have all the foreign teachers come back? Have university applications been impacted? Does enrollment have any impact? Can the students go to study abroad?


回望多灾多难的2020,七德同样面对一个又一个的坎,疫情阶段在线教学,IB取消大考调整评估方式,毕业生进了大学却去不了校园,2021届毕业生的大学如何申请,SAT、托福取消考试怎么办?……


Looking back at the beginning of 2020, which is full of disasters, QD also faces difficulties one after another. Online teaching during the epidemic, IB exams cancelled and evaluations adjusted; Students are enrolled by universities but cannot enter the school. How can the 2021 graduates apply for university? What do we do if SAT, TOEFL are all cancelled?......


面对这些复杂和不确定,我们如何前行?


How do we go forward when facing these complexity and uncertainty? 


首先,调整心态,转变思维方式


First, Adjust mentality and change thinking mode.


世界本身就是复杂的,充满着不确定性。德国物理学家维尔纳.海森堡提出的“不确定性原理”,虽是关于物理学理论,其实也是深刻的哲学问题,因为“我们不可能知道现在的所有的细节,这是一种原则性的事情”。今年,对我们2021届毕业生而言,这种不确定性尤其复杂,IB在8月中旬宣布了2021年考试内容的调整,但疫情的发展,明年能否正常进行全球考试?中美关系的复杂,我们的学生是否继续申请美国的大学?如果疫情在秋冬季卷土重来,我们是否还需要关闭校园?与其恐慌、担心、纠结、逃避,不如坦然面对、积极准备,主动去“拥抱不确定性,做最好的准备,做最坏的打算”。每一个同学都去深入的想一想:“我为什么选择国际教育?我为什么选择到国外读大学?我想选择怎样的大学?我希望在大学获得怎样的人生经历?”


The world itself is complex and full of uncertainty. Although the "uncertainty principle" put forward by German physicist Werner Heisenberg is about physics theory, it is also a profound philosophical problem. “we can't know all the details now; this is a matter of principle". This year, this uncertainty is especially complicated for our 2021 graduates. IB announced the adjustment of the examination content for 2021 in the middle of August. However, because of the epidemic, will the global examination be conducted normally next year? With the complexity of Sino-US relations, will our students continue to apply to universities in the United States? If the epidemic resumes in autumn and winter, will we close the campus? Rather than panic, worry, struggle and escape, it is better to face it calmly, prepare actively, and take the initiative to "embrace uncertainty, make the best preparation and prepare for the worst". Every student should think deeply, "Why did I choose international education? Why did I choose to study abroad? Which university do I want to choose? What kind of life experience do I hope to gain in college?"


我也想说:第一,无论如何,美国的大学资源,世界公认最丰富最优质,世界前三十的大学,美国所占数量最多。无论世界在经历什么,如果你有机会上美国好的大学,还是要抓住机会。第二,中美关系短期内不会有所缓和,但美国目前所有对于学生的不利政策不会长久。中美关系是政府之间的较量,文化教育以及民间的交流不应终止。否则,我相信美国大学不会支持,美国民众也不会支持。


I also want to say: first, in any case, the university resources in the United States are recognized as the most and the best in the world. Among the top 30 universities in the world, the United States accounts for the largest number. No matter what the world is experiencing, if you can have the opportunity to go to a good university in the United States, you still need to seize the opportunity. Second, Sino-US relations will not ease in the short term, but all current unfavorable policies for students in the United States will not last long. Sino-US relations are contests between governments, and academic education and non-governmental exchanges should not be terminated. Otherwise, I believe American universities will not support it, nor will American people support it.


其次,一步一步做好当下的每一件事,实现更好的准备 

Second, do your best and be prepared.


回想疫情开始时,我们面对在线教学也很焦虑也很不安。教学如何安排,使用什么平台,如何推进,如何监管学生,如何调适心理?直到整个在线教学结束,通过期中期末两次数据分析、三次问卷调查反馈、IB成绩公布,我们看到10和11年级的成绩与前两届同期数据相比,平均分没有降低,反而有所提升;12年级毕业生的IB平均分37.5(7月成绩)超2019届1.5分,是四届最高分,86名同学超38分。8月IB调整数据,平均分达38.2分。这些数据,证明了七德学科团队对IB评估标准的把握是精准的,日常教学的质量是经得起检验的,过去6年的磨练积累是有成效的。


Recalling the beginning of the epidemic, we were all very anxious and uneasy about online teaching. How to arrange the teaching, what platform to use, how do we go forward, how do we supervise students and how do we adjust? Until the end of the whole online teaching, through two data analysis at the end of the mid-term period, three questionnaire feedbacks and IB results announcement, we can see that the results of Grade 10 and 11 are compared with the data of the same period of the previous two years , the average score did not decrease, but it increased; The average IB score of Grade 12 graduates is 37.5 (the score in July), which is 1.5 points higher than that of 2019, which is the highest score. More than 86 students are higher than 38. IB adjusted the data and the average became 38.2. These data prove that the QD subject team's grasp of IB evaluation criteria is accurate, the quality of daily teaching is good and the accumulation of training in the past 6 years is effective.


分析原因,我觉得最重要的因素在于:


I think the most important factor is: 


一是,目标清晰,团队合作,化危为机。整个行政团队高度统一思想,愿意迎难而上,合作推进学校的每一项工作;所有老师兢兢业业、恪尽职守,从早到晚全力投入,教学、答疑、个别辅导、家校沟通;每一位同学都积极投入、自律学习,同伴互助、相互鼓励;以及家长们给力支持和后勤保障。这些不做展开,大家可以翻阅疫情阶段推出的36篇推文和18封家书了解。


One: Clear goals, teamwork, turning danger into opportunity. The whole administrative team is highly unified in thinking, willing to face difficulties and cooperate to promote every work of the school. All the teachers are conscientious, and have devoted all their efforts, teaching, answering questions, individual tutoring, home-school communication; Every student is actively engaged in self-disciplined learning, helping each other and encouraging each other; parents support us. I won’t give the details, but you can read our 36 WeChat articles and 18 letters to parents.


二是,中美合作办学带给我们很多超前的探索,我们的师生对在线学习、在线沟通并不陌生,甚至还很适应。每年暑期新生入学前都会通过Canvas在线学习德怀特全球Foundation课程、进行Duolingo测试和Initialview面试;学校一直在使用和推进数字学习管理平台, ManageBac、Office365、钉钉、Canvas,广泛使用数据库、Kognity习题库、Ebook、Quizlet等数字化学习资源;我们还针对学生特别需求,从2014年就开始探索“线上+线下”融合课程学习,至今已有18位同学完成。疫情阶段又衍生出更多的在线尝试,在线招生、在线会议、在线主题活动、在线夏校课程等等,我们后续还将针对在线跨越时空的灵活性,给到学生更多个性化学习的支持和选择。


Second: Sino-US cooperation in running schools has brought us many advanced explorations. Our teachers and students are not unfamiliar with online learning and online communication, and some even adapt to it. Every summer, new students will learn Dwight Global Foundation through Canvas, Duolinguo, Initialview before entering our school. Our school also promotes digital learning management platform, ManageBac, Office365, Dingtalk, Canvas, Kognity, Ebook, Quizlet, etc. In response to the special needs of students, we have been exploring the "online + offline" integration of courses since 2014, and so far, 18 students have completed it. During the epidemic, more online attempts have emerged, such as online enrollment, online meetings, online theme activities, online summer courses, etc. We will also provide students with more support and choices for personalized learning aiming at the flexibility of online cross-time. 


三是,坚定我们所做的是要为学生负责任的态度。3月IB宣布取消外部考试,IA转为外部评估,有的学校临时取消了原定计划的模考,允许学生修改已提交的IA。七德也有部分学生不理解,在社交媒体发推文。坦率的说,取消考试修改IA,对学校对老师都是更简单更讨巧的事,组织一次从未做过的涉及189名学生16门课程97场次的在线IB模考,则是更为复杂更具挑战性的。如何选择,是我们的态度,是我们的价值取向。七德坚持进行模考,给到毕业生更完整的IB学习体验;坚守学术诚信,已批改的IA不允许再做修改;尝试在线考试,挑战我们的团队协作和克服困难的勇气。而我们所坚持的,也让毕业生在面对大学因为疫情继续关闭校园,2020学年继续在线学习,心态更为坦然,准备更为充分,自我挑战更为坚定,不为复杂和不确定的外部环境所干扰。


Third: What we do is to be responsible for our students. IB announced its cancellation in March, IA became external assessment. Some schools cancelled the mock exam and allowed students to modify the submitted IA. Some of our students didn’t understand and published articles on social media. To be honest, canceling the mock exam and modifying IA is simpler for schools and teachers. It was more complicated and challenging to organize an online IB mock exam that had never been done before, involving 189 students, 16 courses and 97 exams. How we choose reflected our attitude and value orientation. QD insisted on conducting mock exam to give graduates a more complete IB learning experience. Adhere to academic integrity, the IA was not allowed to be modified. Trying online exams to challenge our teamwork and courage to overcome difficulties. What we insisted and when graduates are facing the fact that they can’t go to universities right now because of Covid-19, and continue to study online in the 2020 academic year, they are more calm, more fully prepared and more determined to challenge themselves, not disturbed by complex and uncertain external environments.


法国著名的微生物学家、化学家路易斯.巴斯德曾说过“机遇偏爱有准备的头脑”,后人也常说“机会是给有准备的人。其实,我相信每一个成功的人,并不是事先确定的知道机会在哪,而是脚踏实地的努力,“天道酬勤,学习、工作、坚持”,是走向通往成功的路径。所以,一步一步去做好当下的每一件事,不投机、不取巧,不纠结、不彷徨,实现更好的准备!


Louis Pasteur, a famous French microbiologist and chemist, once said that "opportunity prefers prepared minds", as well as what others say that "opportunity is for those who are prepared". In fact, I believe that every successful person does not know where the opportunity is in advance, but they work hard. “Work hard pays back” is the path to success. Therefore, do your best, do not get entangled, do not hesitate, be prepared. 


最后,我也想对我们的七德师生说,我们要努力成为联结中美、联结世界的使者与纽带


At last, I want to say to our teachers and students that we should strive to be the messengers and ties connecting China and the United States and the world.


国之交在于民相亲,特朗普政府对中国的全面打压,不代表中美关系的全部,从更长历史维度来看,只是中美关系中的一个坎而已。我记得有一次与德怀特校董Blake Spahn交流,其中有谈到七德培养的学生,要懂中国文化,也要懂美国文化,要成为中美文化交流的纽带和桥梁,就像我们的龙梅校长一样。我们求学七德、求学世界,不是只为了一份得体的工作,一个舒适的生活,要有宽广的视野,对于人生意义和价值的思考。我们创建七德,是为了培养“有家国情怀和远大理想,有多元文化的理解力、同理心和全球竞争力”的优秀高中生;我们选择成为IB学校,是认同IB的使命宣言:“培养勤学好问、知识渊博、富有爱心的年轻人,通过对多元文化的理解和尊重,为开创更美好、更和平的世界贡献力量”


The connection between countries are people. The Trump government's overall suppression of China does not represent the whole of Sino-US relations. From a longer historical perspective, it is only a barrier in Sino-US relations. I recall one time when I talked to Blake Spahn. We talked about how to cultivate students. We both thought students should understand Chinese culture as well as American culture and become the bond and bridge of Sino-US cultural exchanges, like Principal Turner. We study in QD and abroad, not just for a decent job, a comfortable life, but a broad vision, thinking about the meaning and value of life. We established QDHS is to cultivate outstanding high school students who " are patriotism, multicultural, empathic and global competitive. We chose to be IB school because we recognize IB mission, which is to cultivate young people who are diligent, knowledgeable and willing to contribute to creating a better and more peaceful world through understanding and respecting multiculturalism. 


习总书记提出“两个一百年”的伟大奋斗目标,我们要在“在危机中育新机,于变局中开新局”。今天的你们,就是二、三十年后引领时代、社会发展的中坚力量,你们要代表一个时代去为社会发展做出贡献。七德不仅仅是要把你们送进更好的大学,更希望你们把个人价值的实现与国家、社会价值联系在一起。愿你们不负韶华,不负时代!


President Xi put forward the great goal of "two hundred years". We should "develop new opportunities in this crisis". Today, you are the backbone that will lead the development of the times and society after 20 to 30 years. You should represent an era to contribute to the development of the society. QD not only sends you to better universities, but also hopes you will link the personal values with national and social values. May you live up to the youth and the times!


最后,祝我们的老师、同学和家人,2020学年,平安健康!


At last, wish our teachers, students and parents a safe and healthy 2020 academic year.

电脑访问:日本一级片 PC端 | 手机访问:日本一级片 手机端
友情链接: 11